TED英语演讲:情商高的人怎样说话

发布时间:2020-02-08 来源:演讲稿

  说话是人类最常运用的沟通方式,我们每天要说不少话,也得接收很多话,有些话被听进去了,但有些话却被当成耳边风。你是否曾怀疑:「为什么别人都不听我说话?」许多人总以为,话说了却没达到沟通的效果,八成是听话的人没专心,但其实问题也可能出在说话的人身上。你知道到底要怎么说,别人才会听?下面是小编为大家收集关于TED英语演讲之情商高的人怎样说话,欢迎借鉴参考。

TED英语演讲:情商高的人怎样说话

  | 中英文演讲稿 |

  We are losing our listening. We spend roughly 60 percent of our communication time listening, But we're not very good at it. We retain just 25 percent of what we hear. Now not you, not this talk, but that is generally true. Let's define listening as making meaning from sound. It's a mental process, and it's a process of extraction.

  我们正在丧失倾听的能力。我们交流过程中60%的时间都是用来倾听,但其实我们并不擅长倾听。我们只保留了25%所听到的内容,不是指在座各位和这个演讲,这是一个普遍的事实。让我们来定义倾听,就是使得声音有意义,这是一个心理过程,它也是一个提取的过程。

  The human voice: It's the instrument we all play. It's the most powerful sound in the world, probably. It's the only one that can start a war or say "I love you." And yet many people have the experience that when they speak, people don't listen to them. And why is that? How can we speak powerfully to make change in the world?

  人类的声音:是我们所有人都弹奏的乐器,可能是这个世界上最有力的声音,它绝无仅有,或能引起战争,或能说“我爱你”。然而,很多人有这种经历,当他们说的时候,人们并不在听。这是为什么呢?我们怎样有力地说而让世界发生某种改变?

  What I'd like to suggest, there are a number of habits that we need to move away from. I've assembled for your pleasure here seven deadly sins of speaking. I'm not pretending this is an exhaustive list, but these seven, I think, are pretty large habits that we can all fall into.

  我所提议的是,我们需要改变一些习惯。在此我为你们收集整理了,说话的七宗罪。我没打算假装这是一个详细的列表,但这七个,我以为是 我们相当容易犯的坏习惯。

  First, gossip. Speaking ill of somebody who's not present. Not a nice habit, and we know perfectly well the person gossiping, five minutes later, will be gossiping about us.

  第一就是,流言蜚语,在背后说某些人的坏话。这不是一个好习惯,我们都很明白那个说闲话的人在五分钟以后,就会在别人跟前说我们的闲话。

  Second, judging. We know people who are like this in conversation, and it's very hard to listen to somebody if you know that you're being judged and found wanting at the same time.

  第二,评判。我们知道有些人在谈话中是这样的,这让人很难听进别人的话,如果你知道你被人评判且被认为不合格。

  Third, negativity. You can fall into this. My mother, in the last years of her life, became very negative, and it's hard to listen. I remember one day, I said to her, "It's October 1 today," and she said, "I know, isn't it dreadful?" It's hard to listen when somebody's that negative.

  第三,消极。你能陷入这个泥潭。我的母亲,在她生命的最后几年里,变得非常非常消极,很难让人听她说话。我记得有一天,我对她说, “今天是十月一号,” 她说,“我知道,这不可怕吗?” 当某人那么消极的时候是很难让人听进去的。

  And another form of negativity, complaining. Well, this is the national art of the U.K. It's our national sport. We complain about the weather, sport, about politics, about everything, but actually, complaining is viral misery. It's not spreading sunshine and lightness in the world.

  另外一种消极,就是抱怨。这是英国的全国性艺术,是我们的全国性运动。我们抱怨天气、体育和政治,几乎每件事,但实际上抱怨是病毒性的悲催,它不会在这个世界上传播太阳和光明。

  Excuses.

  借口。

  We've all met this guy. Maybe we've all been this guy. Some people have a blamethrower. They just pass it on to everybody else and don't take responsibility for their actions, and again, hard to listen to somebody who is being like that.

  我们都遇上过这个家伙,也许我们都曾经是这个家伙。有些人有指责癖好,他们怪罪任何人而不是对自己的行为负责任,所以,这又是让人难以聆听的一种。

  Penultimate, the sixth of the seven, embroidery, exaggeration. It demeans our language, actually, sometimes. For example, if I see something that really is awesome, what do I call it? And then, of course, this exaggeration becomes lying, and we don't want to listen to people we know are lying to us.

  七件里面的老六,倒数第二,浮夸,吹牛。它有时贬低了我们的语言,事实上。比如,如果我看什么真的很神奇的事情,那我该说什么呢?当然这种夸大后来就变成了说谎,彻头彻尾的说谎,我们就不想听,这种我们知道会说谎的人。

  And finally, dogmatism. The confusion of facts with opinions. When those two things get conflated, you're listening into the wind. You know, somebody is bombarding you with their opinions as if they were true. It's difficult to listen to that.

  最后是,固执己见,把事实和意见混淆。当这两件事混为一谈,你就像在听风一样。你知道,有人用他们自己的意见来强迫你,这很难让我们听讲。

  So here they are, seven deadly sins of speaking. These are things I think we need to avoid. But is there a positive way to think about this? Yes, there is. I'd like to suggest that there are four really powerful cornerstones, foundations, that we can stand on if we want our speech to be powerful and to make change in the world.

  这就是说话的七宗罪,我认为这些是我们需要避免的,但有没有比较正面的呢?的确有。我想建议四种我们可以牢靠站立的、真正强有力的基石或者基础,如果我们想让我们的言语有力并且让世界产生变化。

  Fortunately, these things spell a word. The word is "hail," and it has a great definition as well. I'm not talking about the stuff that falls from the sky and hits you on the head. I'm talking about this definition, to greet or acclaim enthusiastically, which is how I think our words will be received if we stand on these four things.

  幸运的是,这些事情连起来是一个单词。这个词就是“hail”,它有着特别好的定义。我不是讲那个天上掉下来的砸在你头上的东西。我在谈论的是 “热情地致敬或赞扬”这个定义。我认为我们的言辞会如此被接受,如果我们坚持这四件事。

  So what do they stand for? See if you can guess. The H, honesty, of course, being true in what you say, being straight and clear. The A is authenticity, just being yourself. A friend of mine described it as standing in your own truth, which I think is a lovely way to put it.

  那么它们到底是什么呢?看看你是否能猜到。H,代表了诚实(Honesty),当然,说真话,直接了当并且清楚明白。A,代表了真实(Authenticity),做一个自然而然的自己。我的一个朋友把它描述为坚持真实的自己,我觉得这是一个优美的表述。

  The I is integrity, being your word, actually doing what you say, and being somebody people can trust. And the L is love. I don't mean romantic love, but I do mean wishing people well, for two reasons. First of all, I think absolute honesty may not be what we want. I mean, my goodness, you look ugly this morning. Perhaps that's not necessary. Tempered with love, of course, honesty is a great thing.

  I,代表了正气(Integrity),言而有信, 说到做到, 成为别人能信任的人。L,代表爱(Love)。我不是指罗曼蒂克的爱情,而是指对别人有良好的祝愿,这出于两个原因。第一,我认为绝对的诚实也许不是我们所想要的。我的意思是,天哪,今天早上你真难看,那可能不必要。诚实是很重要的,当然,适当地带着爱。

  But also, if you're really wishing somebody well, it's very hard to judge them at the same time. I'm not even sure you can do those two things simultaneously. So hail.

  但还有,当你真的很希望别人好,就很难同时评判他们。我不知道你们是否能 同时做到这两点。 那么hail。

  Also, now that's what you say, and it's like the old song, it is what you say, it's also the way that you say it. You have an amazing toolbox. This instrument is incredible, and yet this is a toolbox that very few people have ever opened. I'd like to have a little rummage in there with you now and just pull a few tools out that you might like to take away and play with, which will increase the power of your speaking.

  上面提到的是你所说的内容。另外,就像老歌里唱的,你所说的很重要,还有你的表达方式也很重要。你有一个很神奇的工具盒,里面有难以置信的工具,然而这个工具盒只有不多的人打开过。我愿意跟你们在这里做一点儿探查,并且找出几种工具。你也许想拿来试一下,这些将会增加你说话的力量。

  Register, for example. Now, falsetto register may not be very useful most of the time, but there's a register in between. I'm not going to get very technical about this for any of you who are voice coaches. You can locate your voice, however. So if I talk up here in my nose, you can hear the difference.

  比如说,音域。假声大部分时候可能是没用的,但在两者之间会有一种是有用的。对于在座的语音教练们,我不会在这个问题上很深入。然而,你能定位你的声音。如果我把声音提到鼻子这儿,你可以听出不同。

  If I go down here in my throat, which is where most of us speak from most of the time. But if you want weight, you need to go down here to the chest. You hear the difference? We vote for politicians with lower voices, it's true, because we associate depth with power and with authority. That's register.

  如果我把声音降到嗓子这里, 这是我们大部分人大多数时候所做的。但是如果你想有份量, 你需要降到胸腔。 你听出了不同吗? 我们给声音低沉的政治家投票,那是真的, 因为我们把深沉 和权力、权威联系在一起。 那是音域。

  Then we have timbre. It's the way your voice feels. Again, the research shows that we prefer voices which are rich, smooth, warm, like hot chocolate. Well if that's not you, that's not the end of the world, because you can train. Go and get a voice coach. And there are amazing things you can do with breathing, with posture, and with exercises to improve the timbre of your voice.

  然后我们再说音色,那是你的声音让人感觉如何。研究显示我们喜欢那种丰厚、平滑、温暖,像热巧克力一样的声音。当然如果你没有那样的声音,这也不是世界末日。因为你可以训练,去找到一个声音教练。你可以做很神奇的事情,利用呼吸、姿势,还有锻炼来提高你嗓音的音色。

  Then prosody. I love prosody. This is the sing-song, the meta-language that we use in order to impart meaning. It's root one for meaning in conversation. People who speak all on one note are really quite hard to listen to if they don't have any prosody at all. That's where the word "monotonic" comes from, or monotonous, monotone.

  然后是韵律,我喜欢韵律。那是唱歌,是元语言,我们用来传送意味。在谈话中是意思的根基。那种说话一个声调的人很难让人听讲, 如果他们没有一点儿韵律。那就是单调这个词的来源,或者说枯燥无味,一成不变。

  Also, we have repetitive prosody now coming in, where every sentence ends as if it were a question when it's actually not a question, it's a statement? (Laughter) And if you repeat that one, it's actually restricting your ability to communicate through prosody, which I think is a shame, so let's try and break that habit.

  我们还有重复性的韵律, 每个句子的结尾好像是一个疑问句, 但事实上,它不是疑问句,而是陈述句。 (笑声) 如果你一遍一遍地重复某个东西, 它会限制你 用韵律来交流的能力, 我认为这是一件憾事, 让我们努力打破那个习惯。

  Pace.

  语速

  I can get very excited by saying something really quickly, or I can slow right down to emphasize, and at the end of that, of course, is our old friend silence. There's nothing wrong with a bit of silence in a talk, is there? We don't have to fill it with ums and ahs. It can be very powerful.

  我可以非常非常兴奋地飞快地说着什么,或者我能慢下来强调,在结尾处,当然是我们的老朋友,沉默。在讲话中,有一点儿沉默,没关系,是吗?我们不需要用“嗯” 和“ 啊”来填充。沉默就很有力。

  Of course, pitch often goes along with pace to indicate arousal, but you can do it just with pitch. Where did you leave my keys? (Higher pitch) Where did you leave my keys? So, slightly different meaning in those two deliveries.

  当然,音调常常跟语速一起来指示兴奋度,但你能仅仅用音调就显示出来。你把我的钥匙放在哪儿啦?你把我的钥匙放在哪儿啦?那么轻微的差别在这两个表达中。

  And finally, volume. (Loud) I can get really excited by using volume. Sorry about that, if I startled anybody. Or, I can have you really pay attention by getting very quiet. Some people broadcast the whole time. Try not to do that. That's called sodcasting, Imposing your sound on people around you carelessly and inconsiderately. Not nice.

  最后,是音量。我能用音量表示极端的兴奋。如果我打扰了任何人的话,抱歉。或者,我能用很轻的声音让你认真地注意。有人全程一直都在说话,别那样,那叫做“公放音乐”, 把你的声音不假思索 和草率地强加给别人,不好。

  Of course, where this all comes into play most of all is when you've got something really important to do. It might be standing on a stage like this and giving a talk to people. It might be proposing marriage, asking for a raise, a wedding speech. Whatever it is, if it's really important, you owe it to yourself to look at this toolbox and the engine that it's going to work on, and no engine works well without being warmed up. Warm up your voice.

  当然,这些工具真正发挥作用的地方,是当你有什么很重要的事情要做的时候。这可能是像这样站在演讲台上对着人演讲。它可能是求婚,要求加薪,或者婚礼上的讲话。不管是什么,如果它非常重要,你应该看着这个工具盒,以及将要工作运行的发动机,没有预热的发动机不会好好工作。预热你自己的声音。

  Actually, let me show you how to do that. Would you all like to stand up for a moment? I'm going to show you the six vocal warm-up exercises that I do before every talk I ever do. Any time you're going to talk to anybody important, do these. First, arms up, deep breath in, and sigh out, ahhhhh, like that.

  让我给你演示怎样做,你们都愿意站起来一会儿吗?我会给你演示六个预热声音的锻炼,在每次演讲之前我都这么做。在跟任何重要的人谈话之前,做以下这些。第一,举起双臂,吸气, 然后呼出,啊哈,就像那样。

  One more time. Ahhhh, very good. Now we're going to warm up our lips, and we're going to go Ba, Ba, Ba, Ba, Ba, Ba, Ba, Ba. Very good. And now, brrrrrrrrrr, just like when you were a kid. Brrrr. Now your lips should be coming alive. We're going to do the tongue next with exaggerated la, la, la, la, la, la, la, la, la. Beautiful. You're getting really good at this. And then, roll an R. Rrrrrrr. That's like champagne for the tongue.

  再来一次。 啊哈,很好。 现在我们要预热我们的嘴唇, 做出吧,吧,吧,吧, 吧,吧,吧,吧。很好。现在,brrrrrrr,就像你是个孩子,brrrrr,现在你的嘴唇应该活了。下一个是舌头, 夸张的啦,啦,啦,啦…… 美极了。你们做得很好。

  Finally, and if I can only do one, the pros call this the siren. It's really good. It starts with "we" and goes to "aw." The "we" is high, the "aw" is low. So you go, weeeaawww, weeeaawww.

  然后,卷舌一个R,Rrrrrr。 这就像给舌头的香槟酒。 最后,如果我只能做一个, 专业人士把这叫做警报。 这个特别好。它开始于“we”然后转为“aw”。 “we”是高音,“aw”是低音。 那么就是,“weeeaawww……”

  Fantastic. Give yourselves a round of applause. Take a seat, thank you.

  妙极了,给你自己来鼓个掌。请坐,谢谢你们。

  Next time you speak, do those in advance.

  下次你演讲之前,提前做到这几项。

  Now let me just put this in context to close. This is a serious point here. This is where we are now, right? We speak not very well to people who simply aren't listening in an environment that's all about noise and bad acoustics. I have talked about that on this stage in different phases. What would the world be like if we were speaking powerfully to people who were listening consciously in environments which were actually fit for purpose?

  现在让我在结束之前作个总结,这一点是认真的。这就是我们的所在,对吗?我们说得不好,人们也听不进去,在一个吵闹和喧哗的环境里。我已经在讲台上分阶段地谈到这个问题。这个世界会是怎样,如果我们有说服力,人们有意识地听,在一个量身定做的环境下?

  Or to make that a bit larger, what would the world be like if we were creating sound consciously and consuming sound consciously and designing all our environments consciously for sound? That would be a world that does sound beautiful, and one where understanding would be the norm, and that is an idea worth spreading.

  或者说得更大一些,世界将会是怎样,如果我们有意识地说话,有意识地倾听,并且有意识地针对声音来设计我们的周围环境?那会是一个听起来非常美丽的世界,在那儿理解会是常态,那是一个值得传播的理念。

  Thank you.

  感谢你们。

相关推荐

祝福语 演讲稿 自我介绍 主持词 欢迎词 导游词 贺词 发言稿 口号 广播稿 答谢词 演讲稿格式竞聘演讲稿竞选班长演讲稿师德师风演讲稿演讲稿大全英语演讲稿演讲稿怎么写演讲稿作文祖国在我心中演讲稿爱岗敬业演讲稿演讲稿范文我的梦想演讲稿班长竞选演讲稿我有一个梦想演讲稿英文演讲稿竞选演讲稿自我介绍演讲稿开学演讲稿励志演讲稿爱国演讲稿教师演讲稿三分钟演讲稿师德演讲稿安全演讲稿