发布时间:2020-02-21 来源:演讲稿
英语演讲稿是每个大学生都需要拓展的技能,当代大学生的口语能力必须通过英语演讲才能尽可能地发挥出来,这样才能够把自己的风采和语言能力展现得淋漓尽致。范文大全小编为大家整理了最好的大学生英语比赛演讲稿3篇,欢迎大家阅读。
Crossing the Sea
Good afternoon, ladies and gentlemen. The title of my speech today is "Crossing the Sea".
An English poet by the name of Rudyard Kipling once wrote in his poem "We and They":
"All the people like us are We
And everyone else is They
We live over the sea
While They live over the way
We eat pork and beef with cowhorn-handled knives
They who gobble their rice off a leaf
Are horrified out of their lives."
When these lines first caught my eyes, I was shocked-how could two peoples remain so isolated and ignorant of each other in the past? Today's society, of course, is an entirely different picture. Those people who used to eat with cowhorn-handled knives might be very skillful in using chopsticks, and those people who used to gobble their rice might be as well have taken to fish and chips.
Indeed, just take China as an example: Our modern life has been influenced by Western style of living in so many ways that it's no longer surprising to see teenagers going crazy about rock-and-roll, whole families dining out at McDonald's and even rather elderly people dressed in Apple Jeans.
However, these are only some expressions of the cultural changes taking place in our society today. What is really going on is a subtle but significant restructuring of the nation's mentality. Just look around.
How many college graduates are ready to compete aggressively for every job opportunity, whereas not long ago they were asked just to sit idle and wait for whatever was to be assigned to them by the government?
How many young people are now eager to seek for an independent life whereas only two decades ago they would rely totally on their parents to arrange for their future? Ask anyone who participates in today's speech contest. Who has not come with a will to fight and who has not come determined to achieve self-fulfillment in winning the game? And I'm quite certain that if Confucius had lived to see today's China, he would have been horrified to see young lovers kissing each other in public places in an unreserved expression of their passion.
It is therefore evident that we as descendants of an ancient Eastern civilization are already living under strong inf1uence of the Western culture. But it is not only in China that we find the incorporation of the two cultures.
Take the United States as an example: During the 1980s,in face of the overwhelming competition from Japan, many American companies such as the Ford began to adopt a teamwork management from their rivals, the essence of which, lay at the very core of Eastern culture.
Take the Chinese acupuncture as another example: This traditional treatment of diseases is finally finding its way to the West and hence the underlying notion that illness is resulted from the imbalance between Yin and Yang within the body -- an idea which would strike any Westerner as incredible in the past!
Ladies and Gentlemen, we live in a great epoch when the global integration of economy and the information revolution have brought cultures of the world closer than ever before. We live in a particular era when countries, East and West, find themselves in need of readjusting their traditional values. We live, at the same time, at a critical juncture of our evolution because such problems as ethnic conflicts and regional unrest are increasingly posing a threat to the peace and happiness of the whole human race. To cope with such an era and to embrace an even brighter future, we need to learn to live more harmoniously in a world community which is becoming smaller and smaller.
My dear fellow students, our command of the English language renders it possible for us to gain an insight into Western culture while retaining our own cultural identity.Therefore, it is our sacred responsibility to promote the cultural exchanges and hence the mutual understanding between China and the rest of the world.
It is my happiest dream that the new generation of Chinese will not only grow up drinking Coca-Cola and watching Hollywood, but also be blessed with the far-reaching benefits of multiple cultures; benefits that our forefathers had never, ever dreamed of.
To end my speech, I would like to quote Rudyard Kipling again:
"All the people like us are We
And everyone else is They
But once you cross over the sea
You will end by looking on We
As only a sort of They"
Thank you.
穿越海洋
女士们、先生们,晚上好。今天,我演讲的题目是:《穿越海洋》。
英国诗人罗得雅德?吉卜林曾写过一首诗,名叫《我们与他们》,其中写道:
像我们的人是我们
其余的人是他们
我们生活在海这边
他们生活在路那边
我们用牛角柄的刀叉吃猪牛肉
吞吃粽叶包饭的他们吓得要死。
第一次读到这首诗,我很震惊——过去两个民族何以如此疏离、彼此陌生?当然今日的社会呈现出完全不同的情景:那些过去吃米饭的人们也开始喜欢吃鱼和薯条。
的确如此,就拿中国来说,西方的生活方式已经广泛地影响了我们的现代生活,以致对于年轻人对摇滚乐着迷,全家去吃麦当劳,老年人穿苹果牌牛仔裤,大家都已习以为常。
然而,这不过是我们当今社会中所发生的文化变迁的表面现象而已,真正发生的却是我们的民族心理开始了微妙而又有重大意义的重建,大家只要看看周围就会清楚。
不久以前,大学生还只是束手空坐,等待政府给他们分配工作;如今,又有多少大学生正在做充分准备,为争取任何工作机会而激烈角逐?
20xx年前年轻人还完全依靠父母为他们安排未来,今天又有多少年轻人在急切地寻求一种独立的生活?试问今天参加演讲比赛的诸位,谁不是带着志在一搏的心情来到这里?谁不是铁下心来赢得这场比赛以实现自我?如今年轻人毫无顾忌地宣泄情感当众亲吻,我确信,倘若孔子在世,他必被吓坏。
很明显,我们这些东方古老文明的后裔们早已生活在西方文化的强烈影响之下,然而出现这种异质文化合流的现象不止是在中国。
以美国为例,20世纪80年代,面对来自日本的强大竞争压力,许多美国公司如福特公司开始采用对手的集体合作管理方式,而这种方式正是东方文化核心之精华。
再以中华针灸为例,这种传统的医疗方法以及这种疗法的依据——即人体阴阳失调导致疾病最终得到西方社会的承认,而在过去,西方人还认为这是无稽之谈。
女士们,先生们,我们恰逢一个伟大的时代:全球经济一体化、信息革命使得世界各种文化联系比以往更加紧密;
我们恰逢一个特殊的年代:无论是东方国家还是西方国家都意识到自身急需调整传统价值。与此同时,我们正生活在发展的关键时刻:种族冲突,地区动荡正越来越威胁着整个人类的和平与幸福。如何对待这一时代,拥抱更加灿烂的未来,我们需要学会在越来越小的世界大家庭中更加和睦地生活。
亲爱的同学们,我们掌握英语,得以了解西方文化,与此同时,又不失本民族的文化特征。
因此,促进中国与世界的文化交流与相互理解是我们神圣的责任。
我有一个美好的梦想,我梦想中国的年轻一代不仅仅在喝可口可乐、看好莱坞影片中成长,而且还受益于我们的父辈所从未梦想过的多元文化所带来的深远影响。
最后,再次以罗得雅德?吉卜林的诗作为我此次演讲的结尾:
像我们的人是我们
其余的人是他们
然而一旦你们穿洋越海
就不会再把我们
看做仅仅是他们。
谢谢。
I can hadle it
I can never forget the summer in 1996. I went through an extremity of despair due to my failure in the National College Entrance Examination. It seemed that my dream of being a university student would never come true. One evening my father came and told me the story of Steven Callahan, who was crossing the Atlantic alone in his sailboat when it struck something and sank. It was a miracle that he survived and was found 76 days later(the longest anyone has survived a shipwreck on a life raft alone). Later in his narrative he wrote these sentences “I tell myself I can handle it .Compared to what others have been through I’m fortunate”.
Hearing these sentences I felt something important struck me. I belived my life would mot be that bad and it was proved to be true. Later during my study in the university I always told myself “I can handle it” when my own goals seemed far off or when my problems seemed too overwhelming and every time I said it ,I always came back to my senses.
Now I work as an English teacher in a middle school. Whenever my students complain about their difficulties in study or want to give up, I will tell the same story of Callahan to them. I just want to make them believe they can handle their difficulties because their circumstances are only bad compared to something better. But others have been through much worse. Then they will build up fortitude.
So here, coming to us from the extreme edge of survival, are words that can give us strength. Whatever you’re going through, tell yourself you can handle it. Compared to what others have been through, you’re fortunate. Tell this to yourself over and over, and it will help you get through the rough spots with little more fortitude.
我能挺过去的
我永生难忘1996年的夏天。由于我在高考中的失利,我感到了极度的失望,我要成为一名大学生的梦想似乎是无法实现了。一天傍晚,我的父亲来给我讲了一个关于史蒂文·卡拉汉的故事,史蒂文独自驾驶着帆船横渡大西洋,途中船遇难下沉,但是他却活了下来并在76天后被人发现。(他是世界上遇海滩在救生艇中存活最长时间的人了)。后来卡拉汉在他的叙述中写到“我告诉自己一定可以挺过去的,跟别人的遭遇相比,我已经算是幸运的了”。
听了这些话,我被深深地震撼了,我相信我的生活不会太差而事实也证明了这一点,后来我得到了进入大学学习的机会,在大学学习期间,当我觉得自己的目标似乎遥不可及或者我遇到了似乎无法解决的问题时,我就勉励自己说“我能挺过去的”而每每念及这句话,我总能有所醒悟。
现在我在一所中学教英语,每当学生们报怨学习的困难或是想放弃时,我就给他们讲卡拉汉的故事,我就是想让他们相信他们可以从困难中挺过去的,因为困境都是相对而言的,有些人比我们更不幸,然后他们就会在自己心中建立起永不放弃的信念。
从这个大难不死的故事中,我们学到了能给予我们勇气与力量的话语,无论你遭遇了什么,都要对你自己说:一定能挺过去的。与其他人的不幸相比,你已经算是很幸运了,要一遍一遍地用此话鼓励自己,这个信念会使你更有信心渡过难关。
Welcome to Guangdong
Ladies and Gentlemen, Honorable Judges, Good afternoon.
I come from one of the most lovely and attractive areas of China, the Pearl River Delta of Guangdong Province and I'd love to say a few words about this area that is so dear to my heart.
Guangdong Province is a magically beautiful wonderland, with endless natural treasures. The lush and green mountains are inhabited by songbirds and exotic animals; the farm land is fertile and productive, providing all of its people with wonderfully nutritious grains and all the fruits they need to be healthy and strong. The Pearl River meanders through the province and eventually comes to our beautiful seashore with crystal clear blue water, flourishing with all kinds of different fish and sea creatures. All these natural advantages help to boost the ever-expanding economy of Guangdong and increase the welfare of its people.
Guangdong is privileged to have such a beautiful landscape, with hundreds of historical sites and places of great interest to local people and foreigners alike. Our capital city, Guangzhou, is also known as "the city of flowers". Everywhere you look you will see flourishing plants and blossoming flowers overflowing with vigor.
The people of Guagdong are very friendly to visitors from anywhere. Whoever you are and wherever you come from, Guangdong people will greet you with the only language---Guangdong dialect.
Guangdong is also known as the Chinese capital of delicious food. There is an old saying that "The only best delicacies are in Guangdong.” Food from this province is internationally famous. Its variety of tastes, shapes and colors can satisfy even the most refined palette. I'm sure, the moment you seat yourself at a Cantonese banquet, your appetite will naturally become keen and eager to taste all the numerous delicacies of the region. Here are but a few I will mention in passing: steamed fish in ginger sauce, seasoned chicken, drunken shrimp, dance fish balls, fried jellyfish, roast suckling pig or duck, braised crispy chicken or squab, shark fin soup, moon cakes, refreshments and desert, and so many more. My mouth is watering just at the sound of these wonderful dishes.
I would like you all to know that there is truly nowhere in the world I would rather live and I invite you all to come discover the hidden treasures of my hometown. I would be glad to serve as your personal guide.
Thank you all.
广东欢迎您
我来自广东珠三角地区——一个可爱诱人的地方。
广东神奇美丽,俨如仙境;资源丰富,取之不尽。葱郁的群山栖息着无数的鸣禽候鸟,肥沃的土地培育着营养丰富的稻谷和健康宜人的水果。
珠江河蜿蜒曲折,河水晶莹剔透,孕育着品种丰富的水产。所有这些自然优势带来了广东经济的不断发展,带来了广东人民的幸福生活。
广东景色优美 ,有着许许多多的名胜古迹,深受当地人民和外国朋友的喜爱。广东的省会——广州,以花城著称。茂密的绿林、怒放的鲜花随处可见。
广东人民热情友好,无论你是谁,无论你来自何方,他们都会用同一种热情的语言欢迎你,那就是广东方言。
广东以中国美食之都著称。俗话说:“食在广东。”广东的饮食国际闻名,色香味俱全,令你胃口常开,让你禁不住想尝一尝这个地区的珍馐佳肴。在此我为你略举一二:罗汉斋、文昌鸡、片皮乳猪、醉虾、竹丝鸡、潮州冻肉、鼎湖上素、东江盐[火局]鸡、大良炒鲜奶等。
朋友们,广东是您理想的居住地。我诚挚邀请你们到广东来,我非常乐意成为你们的导游。
范文大全 · 手机版 m.fwdq.com